• 23 Higham Place E17 6DD London
  • + 44(0)7896208822 info@indrom.com

Errores comunes en los estudiantes de traducción

Aunque yo soy todavía una traductora bastante inexperta (estoy acabando el máster ahora, después de haber estudiado la carrera de Traducción y Comunicación Intercultural), considero que ya sé identificar algunos de los errores que cometemos los estudiantes de traducción y que vamos solucionando con la experiencia a lo largo de los años. No me refiero […]

learn more
Share

Asociaciones para traductores e intérpretes

Una manera de adentrarte más en el mundo de la traducción o interpretación es uniéndote a una asociación para traductores o intérpretes. En estas asociaciones tienes a tu alcance muchísima información como por ejemplo artículos sobre temas relacionados con el sector o documentos con terminología específica. Algunos documentos son gratuitos o hay descuentos para los […]

learn more
Share

Cómo hacer un buen currículum

El objetivo del currículum es conseguir una entrevista o que te den una oportunidad. Es una primera impresión y, por tanto, determinará la primera opinión que la empresa se haga de ti. Por tanto, un primer consejo que nunca sobra es: ¡el currículum no debe tener ninguna falta de ortografía! Además, normalmente se recomienda que […]

learn more
Share

Enter your keyword: